[B900] Notizie/A - Convegni

Redazione di Bollettino '900 redazione at boll900.it
Sun Apr 10 01:30:30 CEST 2005


**********************************************************

    BOLLETTINO '900 - Notizie / A, aprile 2005

**********************************************************

SOMMARIO:

- Universitat de Barcelona
   Primo convegno internazionale sulla traduzione
   della letteratura italiana in Spagna (1300-1939)
   Barcelona, 13-16 aprile 2005

-------------------------------------

Primo convegno internazionale sulla traduzione
della letteratura italiana in spagna (1300-1939)

Traduzione e tradizione del testo:
dalla filologia all'informatica

Universitat de Barcelona
13-16 aprile 2005

Aula Magna della Facolta' di Lettere
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
Sede Centrale, 1 piano


PROGRAMMA

mercoledi' 13 aprile - mattina

ore 9.30

Saluti delle Autorita' e inaugurazione del Convegno

Maria de las Nieves Muniz: Introduzione

ore 10

Conferenza inaugurale

Cesare Segre (Universita' degli Studi di Pavia),
Il significato culturale della traduzione del Furioso
di Jeronimo de Urrea

Traduzioni, Filologia e Informatica

Cesareo Calvo Rigual (Universitat de Valencia),
Ursula Bedogni (Universitat de Barcelona),
Presentazione del "Progetto Boscan"

Pausa

ore 11.30

La traduzione medievale e umanistica
Presiede: Lola Badia (Universitat de Barcelona)

Curt J. Wittlin (University of Saskatchewan),
Una versio' catalana manuscrita del Fiore di virtu',
fins ara desconeguda (Bib. de Cat. 2012)

Paolo Cherchi (University of Chicago, Universita' di Ferrara),
Le Genealogiae del Boccaccio nel Tostado

Dibattito


mercoledi' 13 aprile - pomeriggio

ore 16.30

Presiede: Curt J. Wittlin (University of Saskatchewan)

Maria Morras (Universitat Pompeu Fabra),
Traducciones y lectores en el s. XV hispanico

Emili Casanova Herrero (Universitat de Valencia),
Caterina da Siena en catala': la traduccio' de Tomas Vesach

Pausa

Interventi:

Claudia Piredda (Universita' di Trieste),
Per un'edizione critica del Paradis di Andreu Febrer

Laura Calvo Valdivielso (Universitat de Barcelona),
Las versiones catalana y castellana de la Regia
Institutio (Familiaris , XII, 2)

Dibattito


giovedi' 14 aprile - mattina

La traduzione medievale e umanistica

ore 9.30

Presiede: Alberto Blecua (Universitat Autonoma de Barcelona)

Maria Luisa Meneghetti (Universita' degli Studi di Milano),
Sulla ricezione di Marco Polo fra Catalogna e Aragona

Manuel Carrera Diaz (Universidad de Sevilla),
El libro de Marco Polo en la traduccion de Santaella

Juan Miguel Valero Moreno (Universidad de Salamanca),
Pietro Alighieri en Castilla: tradicion textual y tradicion
cultural. En torno al romanceamiento castellano del
Commentum a la Commedia de Dante Alighieri

Pausa

ore 11.30

Presiede: Maria Luisa Meneghetti (Universita' di Milano)

Giuseppe Mazzocchi (Universita' di Pavia),
Il De vita Solitaria in Spagna, tra filologia
e storia della traduzione

Juan Carlos Conde Lopez (University of Indiana),
Las traducciones del Decameron al castellano en el s. XV

Lorenzo Bartoli (Universidad Autonoma de Madrid),
Politica e filologia: a proposito della versione castigliana
delle Vite di Dante e del Petrarca di Leonardo Bruni.


giovedi' 14 aprile - pomeriggio

Traduzione, ricezione e imitazione nel Rinascimento

ore 16.30

Presiede: Manuel Carrera Diaz (Universidad de Sevilla)

Ana Vian Herrero (Universidad Complutense de Madrid),
Ariosto, Hernando de Alcocer y Cristoforo Gnofoso:
versiones y visiones

Cesareo Calvo Rigual (Universitat de Valencia),
La tradizione del testo nella traduzione cinquecentesca
spagnola del Galateo

Pausa

Montserrat Casas Nadal (Universitat de Barcelona),
Recepcio' i influencia de les Relaciones universales
de Giovanni Botero a Espanya

Dibattito

ore 19.30

Cocktail offerto dal Console Generale d'Italia (a invito)


venerdi' 15 aprile - mattina

Traduzione, ricezione e imitazione nel Rinascimento

ore 9.30

Presiede: Antonio Gargano (Universita' Federico II di Napoli)

Rosa Navarro Duran (Universitat de Barcelona),
Masuccio y su presencia en la narrativa espanola
del siglo XVI

Maria Jose Vega Ramos (Universitat Autonoma de Barcelona),
Las bestias felices: La Circe de Gelli en Espana.

Ángel Gomez Moreno (Universidad Complutense de Madrid),
La recepcion d e El Cortesano en Espana

Pausa

ore 11.30

Presiede: Rosa Navarro (Universitat de Barcelona)

Antonio Gargano (Universita' Federico II di Napoli),
Da Sannazaro a Garcilaso: traduzione e transcodificazione
(a proposito della seconda egloga)

Jose Maria Mico (Universitat Pompeu Fabra),
Fortuna espanola de un verso de Petrarca
(Rvf / Canzoniere, I, 11)

Jordi Canals (Universita' di Trento),
Tres traductores quinientistas frente al Canzoniere de
Petrarca: Usque, Garces, Trenado de Ayllon


venerdi' 15 aprile - pomeriggio

Barocco e Siglo de Oro

ore 16.30

Presiede: Paolo Cherchi (University of Chicago,
Universita' di Ferrara)

Alberto Blecua (Universitat Autonoma de Barcelona),
Una traduccion inedita de la Eromena de Biondi

Davide Conrieri (Scuola Normale Superiore di Pisa),
Un traduttore secentesco dall'italiano: Antonio Vazquez

Pausa

Presiede: M. Nieves Muniz (Universitat de Barcelona)

Marco Santoro (Universita' "La Sapienza" di Roma),
Edizioni italiane di traduzioni spagnole: il paratesto

Salome Vuelta (Scuola Normale Superiore di Pisa),
Presentacio del Projecte: "Traduzioni Italiane
della letteratura spagnola del Secolo d'Oro"

Dibattito


sabato 16 aprile - mattina

Dal Siglo de Oro al Neoclassicismo

ore 9.30

Presiede: Giuseppe Mazzocchi (Universita' di Pavia)

Guillermo Seres (Universitat Autonoma de Barcelona),
Possevino y Gracian (con la mediacion
de Huarte de San Juan)

Carlos Vaillo (Universitat de Barcelona),
Las Traducciones de Malvezzi en Espana: en especial
del Davide perseguitato

Juan Gutierrez Cuadrado (Universitat de Barcelona),
Lexico quimico italiano en la traduccion de un manual
del siglo XVIII: Carbonell traductor de Mojon

Pausa

ore 11.30

Presiede: Marco Santoro (Universita' "La Sapienza" di Roma)

Cristina Barbolani (Universidad Complutense de Madrid),
A proposito della traduzione spagnola
del Filippo di Alfieri

Ángeles Arce (Universidad Complutense de Madrid),
Las Novelle galanti de Casti: una traduccion inedita

Daniela Aronica (Universitat de Barcelona),
La tradizione dell'Ortis in lingua spagnola


sabato 16 aprile - pomeriggio

La traduzione tra il Romanticismo e il Modernismo

ore 16.30

Presiede: Giuseppe Grilli (Universita' di Pisa)

Giovanni Albertocchi (Universitat de Girona),
L'esilio come "traduzione di se stesso": i fuoriusciti
italiani in Catalogna al tempo del Risorgimento

Miquel Edo (Universitat Autonoma de Barcelona),
Pascoli tradotto da Maria Antonia Salva': ritmo
e autocensura

Piero Dal Bon (Universitat de Barcelona),
Su alcune traduzioni poetiche di Fernando Maristany

Pausa

Sessione di Chiusura - Presiede: Joan de Sagarra

Giuseppe Grilli (Universita' di Pisa),
Dante in catalano: traduzioni dell'ultimo canto
del Paradiso

Rossend Arques (Universitat Autonoma de Barcelona),
La Vita Nova nella nuova Catalogna

Francesco Ardolino (Universitat de Barcelona),
T. Garces, traduttore di Caterina da Siena

Dibattito e Chiusura


Segreteria del Convegno
Universitat de Barcelona
Area di Filologia Italiana
Dipartimento di Filologia Romanza
Facultat de Filologia

Tel. +34 934035659, +34 934032724
Fax. +34 934035596, +34 934035652
(specificando il titolo del Convegno)

e-mail: ursulab at lycos.es
http://www.freecfm.com/b/biteli/convegnoit/index.htm

**********************************************************

Please forward a copy of this Newsletter to colleagues
who might be interested in reading it. If you receive
a forwarded copy, and would like to be placed on the
Bollettino's distribution list for future information,
please contact us:

staff:       boll900 at iperbole.bologna.it
editor:      pellizzi at alma.unibo.it
subscribe:   redazione at boll900.it
unsubscribe: redazione at boll900.it

**********************************************************

(c) Bollettino '900 - versione e-mail
Electronic Newsletter of '900 Italian Literature
Notizie/A, aprile 2005. Anno XI, 2.

Direttore: Federico Pellizzi
Redazione Newsletter: Michela Aveta, Eleonora Conti,
Anna Frabetti, Saverio Voci.

Dipartimento di Italianistica
dell'Universita' di Bologna,
Via Zamboni 32, 40126 Bologna, Italy,
Fax +39 051 2098555; tel. +39 051 2098595/334294.
Reg. Trib. di Bologna n. 6436 del 19 aprile 1995.
ISSN 1124-1578

http://www3.unibo.it/boll900/
http://www3.unibo.it/boll900/archivio/
http://www.comune.bologna.it/iperbole/boll900/
http://www3.unibo.it/boll900/numeri/2004-i/

**********************************************************



More information about the B900 mailing list